top of page
All Posts


Comment on dit « busy » en français ?
Le mot anglais « busy » est souvent traduit par « occupé ». 👉 Attention : en français, tout dépend du contexte. Voici quand « occupé » fonctionne… et quand il faut l’éviter. Quand « occupé » fonctionne Pour parler d’une personne On utilise « occupé(e) » pour dire qu’une personne a beaucoup de choses à faire . Exemple : J’ai beaucoup de travail en ce moment. Je suis très occupée. 👉 Ici, « occupé » = busy doing tasks Pour parler d’un lieu occupé (busy) Si tu veux dire
Chann Faucheur
il y a 2 jours2 min de lecture


La galette des rois : une tradition française incontournable
Chaque année, au mois de janvier, la galette des rois s’invite sur les tables françaises. Pour les expatriés vivant en France , c’est aussi une excellente occasion de découvrir (ou de mieux comprendre) une tradition locale très ancrée dans la culture française. En famille, au travail ou dans les clubs sportifs, cette tradition gourmande est un moment convivial très attendu. Mais d’où vient la galette des rois et quelles sont ses règles ? Découvrons ensemble cette coutume typ
Chann Faucheur
5 janv.3 min de lecture


24 décembre : « être connu comme le loup blanc »
L’expression « être connu comme le loup blanc » signifie qu’une personne est très connue, facilement reconnue par tout le monde — souvent parce qu’elle se fait remarquer ou qu’elle est très présente dans un lieu. 🐺✨ 💬 Exemple : Tu te promènes dans ta ville avec un ami, et il n’arrête pas de saluer des gens. Tu lui dis : 👉 Dis donc, tu es connu comme le loup blanc ! Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connai
Chann Faucheur
24 déc. 20251 min de lecture


23 décembre : « le serpent qui se mord la queue »
L’expression « le serpent qui se mord la queue » décrit une situation qui n’avance pas, un cercle vicieux où une cause empêche la solution… et la solution dépend justement de cette cause. Bref : on tourne en rond ! 🔁🐍 💬 Exemple : Un jeune diplômé cherche du travail, mais toutes les entreprises lui reprochent de ne pas avoir d’expérience. Il dit à son ami : 👉 Je ne trouve pas de travail parce qu’on me reproche de ne pas avoir d’expérience… mais personne n’accepte de m’en d
Chann Faucheur
23 déc. 20251 min de lecture


22 décembre : « ne pas casser trois pattes à un canard »
L’expression « ne pas casser trois pattes à un canard » signifie que quelque chose est très banal, pas vraiment impressionnant ou un peu décevant. Bref… rien d’extraordinaire ! 😒🦆 💬 Exemple : Tu testes enfin le nouveau restaurant dont tout le monde parle dans ta ville. Les avis étaient incroyables, tu t’attendais à une expérience inoubliable 🍽️… Mais en sortant, tu dis à ton amie : 👉 Franchement, ce restaurant ne casse pas trois pattes à un canard. Envie d’améliorer ton
Chann Faucheur
22 déc. 20251 min de lecture


21 décembre : « être comme chien et chat »
L’expression « être comme chien et chat » signifie que deux personnes ne s’entendent pas du tout et qu’elles se disputent souvent. 🐶🐱💥 Comme un chien et un chat qui se chamaillent sans arrêt, ces personnes sont en conflit permanent ! 💬 Exemple : Tu fais un plan de table pour un repas familial et tu veux absolument éviter les tensions… 👉 Tu fais en sorte que tes deux tantes ne s’assoient pas côte à côte, car elles s’entendent comme chien et chat ! Envie d’améliorer ton fr
Chann Faucheur
21 déc. 20251 min de lecture


20 décembre : « être une poule mouillée »
L’expression « être une poule mouillée » désigne une personne qui a facilement peur, qui n’ose pas prendre de risques ou qui évite les situations un peu dangereuses. 🐔💦 💬 Exemple : Tes amis te proposent d’aller faire un escape game super effrayant mais tu refuses parce que tu détestes avoir peur. Ils te taquinent : 👉 Allez, viens ! Ne fais pas ta poule mouillée ! Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connais
Chann Faucheur
20 déc. 20251 min de lecture


19 décembre : « mettre la puce à l’oreille »
L’expression « mettre la puce à l’oreille » signifie commencer à se douter de quelque chose, avoir un indice qui éveille la suspicion. 💡 Comme si une petite « puce » venait soudain réveiller ton attention ! 💬 Exemple : Ton meilleur ami t’annonce qu’il vient d’obtenir un poste au Canada et qu’il déménage bientôt. Il n’en avait parlé à personne. 👉 Tu lui dis : « Je m’en doutais un peu… Une notification sur ton téléphone “votre alerte pour une recherche d’emploi au Canada” m’
Chann Faucheur
19 déc. 20251 min de lecture


18 décembre : « être serrés comme des sardines »
L’expression « être serrés comme des sardines » signifie être très serrés, comme les sardines dans leur boîte. 🐟 On l’utilise souvent quand il y a trop de monde ou pas assez de place ! 💬 Exemple : Tu transportes trois amis à l’arrière de ta petite voiture. 👉 Tu leur demandes : « Vous n’êtes pas trop serrés comme des sardines ? » Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connaissance : https://calendly.com/chann-f
Chann Faucheur
18 déc. 20251 min de lecture


17 décembre : « donner de la confiture aux cochons »
L’expression « donner de la confiture aux cochons » signifie offrir quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier à sa juste valeur. 🐷🍯 Autrement dit, c’est gâcher un beau cadeau ou une belle opportunité pour quelqu’un qui n’en voit pas l’intérêt ! 💬 Exemple : Tu demandes à ton ami, qui a reçu un super vélo de course, s’il en profite bien. 👉 Il te répond qu’il ne l’a pas utilisé une seule fois et qu’il prend la poussière dans le garage… En bon cycliste, tu lui di
Chann Faucheur
17 déc. 20251 min de lecture


16 décembre : « avoir une mémoire de poisson rouge »
L’expression « avoir une mémoire de poisson rouge » signifie avoir une très mauvaise mémoire et oublier facilement les choses du quotidien. 🐠😅 Comme le poisson rouge, réputé pour ne pas se souvenir longtemps, cette personne oublie tout ! 💬 Exemple : Ton collègue te demande pour la troisième fois quelles sont tes dates de congé, et tu les lui redis patiemment. 👉 Il s’excuse en te disant : « Oh là là, j’ai vraiment une mémoire de poisson rouge ! » Envie d’améliorer ton fran
Chann Faucheur
15 déc. 20251 min de lecture


15 décembre : « vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué »
L’expression « vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué » signifie se réjouir de quelque chose qui n’est pas encore réel ou considérer comme acquis quelque chose que l’on ne possède pas encore. 🐻 💬 Exemple : Ton ami vient de passer un entretien pour un emploi très bien rémunéré et il est sûr d’être pris. Il s’imagine déjà s’acheter une villa dans le Sud de la France… 👉 Tu lui rappelles gentiment : « Ne vends pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué ! » Envie d’améli
Chann Faucheur
15 déc. 20251 min de lecture


14 décembre : « être bavard comme une pie »
L’expression « être bavard comme une pie » désigne une personne très bavarde. 💬 Comme la pie qui n’arrête jamais de jacasser, cette personne parle sans arrêt ! 💬 Exemple : Tu racontes à ton amie Aïcha le week-end que tu viens de passer avec ton amie Lou : 👉 « C'était vraiment super mais j'étais un peu épuisée à la fin du week-end ! Elle n'a pas arrêté de parler ! Elle est vraiment bavarde comme une pie ! » Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un app
Chann Faucheur
13 déc. 20251 min de lecture


13 décembre : « passer du coq à l’âne »
L’expression « passer du coq à l’âne » est utilisée pour dire que quelqu’un change soudainement de sujet sans lien avec le précédent. 🐓➡️🐴 Comme si on passait d’un coq à un âne, les sujets n’ont rien à voir ! 💬 Exemple : Tu te plains à ta collègue Thérèse de ton collègue Patrick : 👉 « C’est vraiment difficile de suivre Patrick en réunion, il passe souvent du coq à l’âne ! » 📣 Et toi ? As‑tu déjà parlé à quelqu’un qui passe du coq à l’âne ? Raconte-nous en commentaire ! �
Chann Faucheur
13 déc. 20251 min de lecture


12 décembre : « faire un froid de canard »
L’expression « faire un froid de canard » est utilisée pour dire qu’il fait très froid. 🥶 Comme les canards qui bravent le froid de l’eau, cette expression décrit des températures vraiment glaciales ! 🦆❄️ 💬 Exemple : Tu pars en promenade avec ton frère et tu lui conseilles de bien se couvrir : 👉 « Habille-toi chaudement, il fait un froid de canard ! » Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connaissance :...
Chann Faucheur
12 déc. 20251 min de lecture


11 décembre : « avoir une mémoire d’éléphant »
L’expression « avoir une mémoire d’éléphant » signifie avoir une très bonne mémoire. 🧠🐘 On dit cela d’une personne qui se souvient de beaucoup de choses, même de petits détails ! 💬 Exemple : Tu recroises un ami d’enfance que tu n’avais pas vu depuis des années et il se souvient de ta date de naissance. 👉 Tu lui dis : « Tu as une mémoire d’éléphant ! » Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connaissance :...
Chann Faucheur
10 déc. 20251 min de lecture


10 décembre : « être malade comme un chien »
L’expression « être malade comme un chien » signifie être très malade. 🤒🐶 On l’utilise souvent quand on a attrapé une forte grippe, une intoxication alimentaire ou qu’on se sent vraiment mal. 💬 Exemple : Tu envoies ce message à ton amie pour lui dire que tu ne pourras pas participer à sa fête d’anniversaire : 👉 « Bonjour Chloé, je suis désolée mais je ne pourrai pas venir à ton anniversaire demain. J’ai mangé hier dans un restaurant de mauvaise qualité et je suis malade c
Chann Faucheur
10 déc. 20251 min de lecture


9 décembre : « pleuvoir comme vache qui pisse »
L’expression « pleuvoir comme vache qui pisse » signifie qu’il pleut très fort. 🌧️ On imagine que la vessie d’une vache a une grande capacité… 😅 ⚠️ Attention : cette expression est familière, car pisser est un mot familier pour uriner. 💬 Exemple : Tu reçois ce message d’une amie avec qui tu devais aller faire une randonnée : 👉 « Salut Claire, je préfère reporter la randonnée à un jour où il fera plus beau, il pleut comme vache qui pisse ! » Envie d’améliorer ton français
Chann Faucheur
9 déc. 20251 min de lecture


8 décembre : « une grenouille de bénitier »
L’expression « une grenouille de bénitier » désigne une personne très pieuse, qui passe beaucoup de temps à l’église. Comme la grenouille qui reste toujours près de l’eau, cette personne n’est jamais loin d’un bénitier ! 🐸⛪️ 💬 Exemple : Ma tante Jeanne est très croyante, elle va à la messe tous les jours ! 👉 C’est une vraie grenouille de bénitier ! Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connaissance :...
Chann Faucheur
8 déc. 20251 min de lecture


7 décembre : « avoir une faim de loup »
L’expression « avoir une faim de loup signifie avoir très faim. 🐺🍴 💬 Exemple : Vous êtes au travail, il est 12h30 et vous devez manger avec vos collègues. Vous leur dites : 👉 On va manger maintenant ? J’ai une faim de loup ! 😋 Envie d’améliorer ton français pour ta vie d’expat ? Réserve un appel de découverte gratuit et faisons connaissance : https://calendly.com/chann-faucheur-fle/appel-decouverte-gratuit-french-with-chann
Chann Faucheur
7 déc. 20251 min de lecture
bottom of page
