top of page
Rechercher

Comment améliorer son français : Les erreurs courantes à éviter

Dernière mise à jour : 19 mars


Améliorer son français est un objectif que partagent de nombreux expatriés. Que tu sois débutant ou que tu aies un niveau avancé, il est essentiel de maîtriser la langue sans tomber dans les pièges fréquents qui peuvent freiner ta progression. En tant que professeure de français langue étrangère (FLE), je rencontre souvent ces erreurs, même chez les étudiants expérimentés. Heureusement, il existe des solutions simples pour éviter ces erreurs courantes et améliorer ton français plus rapidement !


Dans cet article, je vais te présenter les erreurs fréquentes en français à éviter absolument, afin de te permettre de progresser plus efficacement


1. L’erreur avec l’expression de l’âge : "Je suis 30 ans"

Erreur à éviter : "Bonjour, je m’appelle Jérôme, je suis 30 ans."

Bonne utilisation : "Bonjour, je m’appelle Jérôme, j’ai 30 ans."


L'un des principaux pièges en français concerne l'expression de l'âge. En français, on utilise le verbe avoir pour parler de l’âge, et non le verbe être. Cette erreur est fréquente, notamment parmi les anglophones, car en anglais, on utilise to be pour exprimer l’âge.


Exemples corrects :

  • J’ai 30 ans

  • Tu as 31 ans

  • Il/elle/on a 32 ans

  • Nous avons 33 ans

  • Vous avez 34 ans

  • Ils/elles ont 35 ans


2. L’erreur pour parler de l’endroit où l’on habite : "à ma maison"

Erreur à éviter : "Je rentre à ma maison."

Bonne utilisation : "Je rentre chez moi."


En français, pour parler de son domicile, on utilise l’expression chez moi (et non pas à ma maison). Cette erreur peut être fréquente pour les apprenants, mais il est important de savoir que l’on dit chez soi ou chez quelqu’un d’autre. Par exemple : "Je vais chez ma grand-mère." ou "Je vais chez mon collègue."


3. L’utilisation d’un article devant une profession

Erreur à éviter : "Je suis un avocat."

Bonne utilisation : "Je suis avocat."


En français, il n'est pas nécessaire de mettre un article devant une profession, sauf s'il y a un adjectif qui décrit cette profession. Par exemple : "Je suis un excellent avocat."


4. L’utilisation du verbe "visiter" avec une personne

Erreur à éviter : "Je visite mon ami.

Bonne utilisation : "Je rends visite à mon ami." / "Je vais voir mon ami."


Le verbe visiter en français est réservé aux lieux, pas aux personnes. On peut dire : "Je visite Paris" ou "Je visite le musée du Louvre", mais on ne dira jamais "Je visite mon ami". Utilise plutôt l’expression rendre visite à pour parler de la rencontre avec quelqu’un.


5. Une mauvaise utilisation du verbe "exciter"

Erreur à éviter : "Je pars en vacances demain, je suis excitée !"

Bonne utilisation : "Je pars en vacances demain, j’ai hâte !"


Le verbe exciter en français a une connotation plus forte et peut évoquer des idées sexuelles dans certains contextes. Il est donc préférable d’utiliser l’expression avoir hâte pour exprimer l’impatience, comme dans : "J’ai hâte de partir en vacances."


Remarque : Dans certaines régions, notamment dans le sud-ouest de la France, on utilise aussi "Il me tarde" pour dire "j’ai hâte" : "Il me tarde de partir en vacances."


Conclusion : Corrigez vos erreurs pour améliorer votre français

En évitant ces erreurs courantes, tu pourras améliorer ta maîtrise de la langue française et parler plus naturellement. Prendre conscience de ces pièges est déjà un grand pas vers une meilleure compréhension et une plus grande fluidité en français. Si tu souhaites progresser rapidement, n’hésite pas à pratiquer régulièrement et à me demander des conseils !



 
 
 

Comments


bottom of page